мимоползом
вот есть, оказывается, такое выражение в условно-русском языке: “мало места”. похоже по значению на условно-ивритское “хаваль аль hа-зман”.
я этого выражения не знал, но пару дней назад прочитал про него в ЖЖ. а сегодня услышал в живом разговоре.
напрашивается вывод, что я слышал его и раньше, но как-то пропускал мимо ушей и мозга.
***
и вообще, со мной часто бывает: вдруг, ни с того ни с сего, вспоминаю, скажем, о какой-то публичной фигуре. и в пределах максимум недели с этого момента вспомненная мною публичная фигура обязательно мелькнёт среди поедаемой мною информации. вот например, вспомнил я некоторое время назад про писателя Кира Булычёва, а через два дня прочёл: умер Кир Булычёв.
напрашивается вывод, что я просто запоминаю подобные “совпадения”. а если я вспоминаю о какой-то публичной фигуре, а она в течение недели не напоминает о себе, то я забываю что о ней вспоминал.
***
это всё банально, конечно. извините.
У меня с новыми словами и фразами постоянно такое происходит.
(http://livejournal.com/users/avva)
Это еще Том Сойер заметил. Посмотрел кто-то через левое плечо на полную луну - и семи лет не прошло, как помер! Явная связь.
(http://livejournal.com/users/bormor)
Очень интересная штука - подобные повторы информации. Некоторые даже экспериментировали с этим. Занятно.
(http://livejournal.com/users/oldbore)
Про Арафата вспомнить не хочешь? :)
(http://livejournal.com/users/cjelli)
я это условно-русское выражение услышал во время оно в киеве. и с тех пор оно мне больше нигде не встречалось.
(http://livejournal.com/users/lstar)
да, такой вот выбор: либо хорошая память, либо сюрприз за каждым углом.
(http://livejournal.com/users/cmm)
и правда занятно!
(http://livejournal.com/users/cmm)
сначала надо забыть, иначе заклинание не работает. :)
(http://livejournal.com/users/cmm)
украинизм, да.
я услышал от (экс-)одесситки.
(http://livejournal.com/users/cmm)
есть еще один замечательный “украинизм”: “торба”. означает что-то типа “пиздец”.
(http://livejournal.com/users/lstar)
are you playing with my head? буду теперь держать ухо востро, и обязательно услышу.
спасибо. :)
(http://livejournal.com/users/cmm)
на здоровье , всегда рад (:
(http://livejournal.com/users/lstar)
“Malo mesta” - eto Donetsk, prakticheski sto pudov.
(Statistika osnovana na vyborke iz dvuh chelovek.
2 out of 2 = 100% ;)
(http://livejournal.com/users/iljuhin)
ежели из Барнаула глядеть, так что Донецк что Одесса — далеко и не различить. :)
(http://livejournal.com/users/cmm)
Граждане, какой Донецк, вы что?!
“Мне коза сейчас сказала,
Что у нас тут места мало.
Не могу я спорить с ней -
У неё рога длинней.”
“Кошкин дом”, известнейшее произведение, написанное, если я не ошибаюсь, в тридцатые годы, и все советские дети на нём, можно сказать, выросли.
(http://livejournal.com/users/oryx_and_crake)
Один мой знакомый в аналогичных случаях говорит “борода”. Что вовсе не означает, что это общепринятое словоупотребление.
(http://livejournal.com/users/andreev)
О! Наконец-то.
А то читал и медленно погружался в трясину офигения.
Как-никак, считал себя носителем, да и на Украине побывал только во вполне взрослом возрасте - и на тебе, “условно-русский”, “украинизм”…
(http://livejournal.com/users/andreev)
подозреваю, что я был неправильным советским ребёнком.
кажется, в нашем доме “Кошкин Дом” был пластинкой. стихи я всегда воспринимал/запоминал плохо (в особенности со слуха) и никогда особо не любил.
так что вот так вот грустно.
P.S. релевантность приведённого отрывка к обсуждаемому значению фразы мне, однако же, неочевидна. схожу-ка к Мошкову, может там дальше всё прояснится…
(http://livejournal.com/users/cmm)
Кстати, возможно, я встрял и не по делу - ивритской-то фразы я не понял.
Так в каком смысле “мало места”?
(http://livejournal.com/users/andreev)
такое универсальное междометие, означающее что-то вроде “ты не поверишь!” или “это ваще!”.
(http://livejournal.com/users/cmm)
а ещё один мой знакомый говорит “гайки”.
что тоже ничего такого не означает.
(http://livejournal.com/users/lstar)
Определённо, я был неправ.
Несколько сбила с толку формулировка “оказывается, есть выражение” - есть-то оно есть, но смысл самый банальный.
А с таким употреблением я ни разу не сталкивался, и не мог даже предположить его существования.
Впрочем, это явно лучше попадания в параллельную реальность, где множество русскоговорящих людей считают нестственной простейшую фразу.
Забавно.
(http://livejournal.com/users/andreev)
А “торба” - регулярно?
М-да. Кажется, украинский русский скоро будем наблюдать в полный рост.
(http://livejournal.com/users/andreev)
да, “торба” достаточно регулярно.
(http://livejournal.com/users/lstar)
Ну, значит я сегодня особенно громко лажаюсь.
А давно ли возникло? Вообще такие словечки часто прилипают от юмористов-ведущих-ещё кого.
Вроде гоблиновского “камрад” и как бы не его же “респект”, которыми нынче пол-тырнета злоупотребляет.
(http://livejournal.com/users/andreev)
ну лично я с таким словеском столкнулся в 98-м году в киеве. в интернет, кстати, первый раз вылез в то же время там же (:
(http://livejournal.com/users/lstar)
хе-хе.
(http://livejournal.com/users/cmm)
http://www.livejournal.com/users/cmm/98354.html?thread=466226#t466226
(http://livejournal.com/users/cmm)